Traducciones Juradas de
tus Documentos

100% Legalidad. Atención al Detalle.
Entrega Gratuita en cualquier punto de España.

Traductor jurado en Madrid, Barcelona, Valencia, Málaga y en tu ciudad

  • Máxima precisión terminológica
  • Grandes volúmenes
  • Respuesta inmediata. Comunicación fluida.
  • Entrega puntual
  • Inglés, francés, alemán y más idiomas
  • 100% confidencialidad

¿Qué debe llevar una traducción jurada?

  • La firma del traductor jurado
  • La declaración de jura
  • El sello oficial del traductor jurado

¿Dónde hacer tu traducción Jurada?

España mayormente sólo acepta las traducciones juradas hechas por traductores jurados españoles (acreditados por el Ministerio de AAEE español). Leer más.
Haz tu traducción jurada en España y ahorrarás tiempo y dinero al evitar las legalizaciones consulares de la traducción jurada que hagas en otro país.

Pide tu Traducción Jurada

¿Por qué una traducción jurada?

Para administraciones públicas

Te lo ha exigido una administración pública de un estado o país. En ese caso hay que hacerlo al menos en uno de los idiomas oficiales del país.

Para empresas

Lo vas a entregar a una empresa. Si te lo ha exigido, hay que hacerlo, ya que se trata de demostrar que tú no te estás inventando nada y será el traductor jurado quién responde por la traducción jurada.

Para tribunales

En los tribunales a veces lo exigen. Depende del juez. Si es así, hazlo.

Testimonios